Profesional sau profesionist?

Atunci cand vorbim despre un dispozitiv cum se spune corect: profesional sau profesionist? Mai exact este corect monitor profesional sau monitor profesionist?

Definitiile din dex nu lamuresc problema:

PROFESIONÍST ~stă (~ști,~ste) 1) Care ține de profesionism; propriu profesionismului. 3) și substantival (despre persoane) Care exercită o anumită profesie. [Sil. -si-o-] /PROFESIONÁL, -Ă, profesionali, -e, adj. Care ține de o profesiune, privitor la o profesiune; care este legat de o profesiune. ◊ Secret profesional = informație pe care o deține cineva grație profesiunii sale și pe care nu are dreptul să o divulge nimănui. Învățământ profesional = învățământ pentru pregătirea și pentru specializarea muncitorilor calificați. Boală profesională = boală specifică unei profesiuni sau provocată de o anumită profesiune. ♦ (Adverbial) Cu obișnuința unui profesionist. [Pr.: -si-o-] – Din fr. professionnel.

Avand in birou o disputa pe aceasta tema am apelat la cunostintele lingvistul Ioana Vintila Radulescu. Raspunsul doamnei Ioana a fost simplu si ne-a invatat ca uneori intr-o disputa pe teme lingvistice nu exista castigatori…:

Amandoua sunt acceptabile. Nu exista o regula foarte stricta.

Profesional sau profesionist

Prin urmare putem sa folosim atat monitor profesional cat si monitor profesionist. Cel putin pana la urmatoare schimbare efectuata de Academia Română…

About author View all posts Author website

Liviu

Liviu Marica este Marketing Manager ASUS Romania. Pasionat de marketing si travel, Liviu este mereu in cautare de idei si metode pentru cresterea eficientei in actiunile de marketing. Este promotorul marketingului curat care sa nu lezeze in nici un fel drepturile si interesele cumparatorilor.

13 CommentsLeave a comment

  • Precum cei care au comentat mai sus, si eu sunt de acord cu formularea : profesional pentru obiecte si profesionist pentru persoane – datorita terminatiei cuvintelor.
    Cu toate ca lingvistul Ioana Vintila si-a exprimat punctul de vedere, pot si eu sa-l sustin tinand cont ca limba romana este inca tanara si nu intru totul desavarsita ( cred ca suntem cu totii de acord ).
    Ambele variante sunt acceptate drept valide, DAR ASTA NU INSEAMNA CA SUNT SI 100% CORECTE sau potrivite. Limba romana este incipienta, mai este mult de lucru la ea; exercitiul lingvistic sus mentionat este unul din multele exemple.

    Parerea mea.

  • Cel mai usor era sa verificati si insemnatatea cuvantului “profesionism”, care exprima practicarea unei indeletniciri ca profesie…deci este clar ca nu se poate atribui obiectelor. In cazul in care obiectele ar putea sa aiba indeletniciri ca profesie, atunci ar trebui sa fie platite. In cazul in care doriti sa fie “Monitor Profesionist”, atunci sa ii puneti statul de plata la final de luna.

  • Liviu, una este Liga Profesionista de Fotbal si alta este “o liga profesionala de fotbal”. Exemplul pe care l-ai dat, este un substantiv propriu, ceea ce este corect. Pana la urma, exista doar o liga, nu?
    Acelasi lucru valabil si pentru Dragomir: nu poate fi scoala profesionista ci scoala profesionala, incadrandu-se la categoria de substantive comune.

  • Pot doar presupune ca pana sa intre peste noi engleza se folosea “profesionist”, apoi insa am dat-o in confuzie de la acel “professional” din limba engleza. “profesional”-ul imprumutat din franceza e folosit cu alt sens.
    Am tradus si eu niste manuale tehnice pentru o cunostinta, si genul asta de dileme imi ocupau cel mai mult timp.
    Insa limba e permanent fluida si acapareaza sau pierde cuvinte dupa directia din care bate vantul influentei.

Leave a Reply